CINEMA / КИНО
NATALIA TCHEPIK / НАТАША ЧЕПИК
NATALIA TCHEPIK interwiev avec Paris-Russe
Interview exclusif avec Natalia Tchepik, scénariste a Moscou, auteur notamment de films suivants : "La Maison sur le Sable", "Propriété Féminine", "Le Seigneur des ondes", "Jeu au moderne" , "Père" etc.
Эксклюзивное интервью с известной московской сценаристкой Натальей Чепик, автором таких фильмов как : «Дом на песке», «Женская собственность», «Повелитель эфира», «Игра в модерн», «Отец» и т.д.
PR.: En quelques mots, comment vous avez décidé de travailler dans le monde du cinéma? NT.: J'ai vu Les Chevaux de feu de S. Paradjanov. J'avais 9 ans, et ce film a été transmis à la télévision. J'ai été abasourdie, car j'ai eu l'impression que cette oeuvre a été réalisée par quelqu'un 'extrêmement talentueux, chose qui s'est confirmée par la suite, quand j'ai pu faire connaissance avec Paradjanoff. PR.: Il est tout a fait clair que vous aimez tous vos scénarios, mais n'en avez vous un que vous préférez? NT.: Deux, en fait. La Maison sur le Sable, qui était mon premier scénario de long métrage après mon diplôme de l'Ecole Supérieure des scénaristes et des réalisateurs de Moscou. J'y ai intégré beaucoup de souvenirs de la grand-mère de mon fils, et le film a reçu Grand Prix du meilleur Espoir du Festival d'Angers en France. Également, Jeu au moderne, qui à mon avis, n'était pas très réussi, mais j'ai pris beaucoup de plaisir à écrire le scénario avec Yuri Araboff (Palme d'Or au Festival de Cannes pour le scénario du Molochs). PR : Votre opinion concernant le cinéma actuel? NT.: Le patient est en voie de guérison. PR.: Votre film, Père, sera projeté au festival Printemps à Paris. Pouvez vous dire quelques mots a son sujet? NT.: Cette oeuvre est une adaptation de la nouvelle de A. Platonoff Le Retour. A l'époque soviétique, cette nouvelle a été démolie par la critique et interdite par la censure.Ce film n'est pas mon film, mais notre film. Il a été crée par tout un groupe de personnes formidables : Ivan Solovoff (réalisateur), V. Klimoff (cameraman), P. Parkhomenko (directeur artistique). Les acteurs, Paulina Koutepova, Alexie Gouskoff, Vassili Prokopieff, et tous les autres, ont été excellents, tous sans exception. Je tiens tout particulièrement a les remercier pour avoir assimilé les dialogues extrêmement difficiles de Platonoff, qua j'ai été obligée de garder dans le scénario. Il est en effet très difficile d'adapter Platonoff au cinema. Il est encore plus dur d'en parler, vaut mieux regarder… PR.: Quels sont vos projets professionnels? NT.: J'ai fini d'écrire un scénario nommé L'Occupant, qui parle d'un grand amour et d'une grande haine…J'espère par ailleurs le réaliser moi-même. Je voudrais écrire un mélodrame…et aussi une pièce de théâtre et une comédie musicale, colorée, joyeuse et extravagante. Le Théâtre est mon premier amour et mon premier métier d'actrice. PR.: Selon la tradition du Paris Russe, tous les invités racontent une anecdote de leur vie professionnelle. Que pouvez vous nous raconter? NT.: Un jour, moi et mon collègue étions dans le métro et nous discutions sur la façon de tuer le personnage principal du policier que nous avons écrit. Le pendre, ce serait pas très esthétique, un visage bleu, la langue dehors… L'égorger fera couler beaucoup de sang, et ce sera difficile à casserole problème du poison est qu'il faut expliquer d'où il sort. Bref, nous avons fini par nous mettre d'accord, en décidant qu'il sera noyé. Et a ce moment précis, nous avons remarqué les regards interloques des autres passagers. A leurs yeux, notre conversation ressemblait a des préparatifs de meurtre. Expliquer quoi que ce soit semblait inutile? Nous nous sommes levés et sortis au prochain arrêt.


РП.: Несколько слов о себе, с чего для вас начался кинематограф? НЧ.: С фильма «Тени забытых предков» С. Параджанова. Мне было девять лет. Фильм показывали по телевизору. Я была потрясена. Мне казалось, этот фильм создал невероятно талантливый человек. Я убедилась в этом, когда годы спустя, познакомилась с С. Параджановым. РП.: Безусловно все сценарии любимые, но если среди них есть любимчик? НЧ.: Два любимчика. «Дом на песке». Мой первый полнометражный сценарий после окончания Высших курсов сценаристов и режиссеров в Москве. В него вошло много личных воспоминаний бабушки моего сына, а фильм получил на кинофестивале в Анже во Франции Гран-при как лучший дебют. «Игра в модерн». Фильм, на мой взгляд, не совсем удался, но сценарий я с удовольствием писала при участии сценариста Юрия Арабова («Золотая пальмовая ветвь» Каннского кинофестиваля за сценарий фильма «Молох») РП.: Ваш взгляд на русский кинематограф сегодняшнего дня. НЧ.: Выздоравливает. РП.: В Париже на фестивале Весна покажут ваш фильм «Отец», расскажите о нём. НЧ.: Фильм по рассказу А.Платонова «Возвращение». Рассказ в свое время был разгромлен критикой и запрещен. Фильм не только мой, он - наш. Его создавала группа замечательных людей: режиссер Иван Соловов, оператор В. Климов, художник П.Пархоменко. Великолепно сыграли актеры. И Полина Кутепова, и Алексей Гуськов, и Василий Прокопьев и все остальные. Актерам от меня отдельное спасибо за освоение трудно произносимых платоновских диалогов, которые мне как автору сценария необходимо было оставить. Платонова сложно экранизировать. Еще сложнее о нем рассказывать, лучше смотреть. РП.: Планы, что в работе? НЧ.: Написан сценарий под названием «Оккупант» о любви и ненависти, который надеюсь сама снять как режиссер. Собираюсь писать мелодраму. А еще пьесу и сценарий – мюзикл, - костюмный красочный. Театр – моя первая любовь и первая профессия актера. РП.: Согласно традиции Русского Парижа, все приглашённые рассказывают в конце интервью какую-нибудь смешную историю из их профессиональной жизни. Что вы нам расскажите? НЧ.: Мы с коллегой ехали в метро и увлеченно обсуждали, каким способом убить героя сочиненного нами детектива. Если повесить - будет выглядеть не эстетично – синюшное лицо, высунутый язык. Перерезать горло – много крови натечет, а ее сложно спрятать. С отравой долго объяснять, откуда она появилась. Сошлись на том, что мы его утопим. В этот момент мы заметили странные взгляды пассажиров вагона. Со стороны наш разговор выглядел, как разработка плана убийства реального человека. Объяснять что-либо показалось нелепым. Мы молча встали и вышли на остановке.





INTERVIEW