SOFIA LENSKAIA / СОФЬЯ ЛЕНСКАЯ





Léonid Andreev
Vers les étoiles
José Corti
Le versant symboliste et allégorique du théâtre russe est illustré par la carrière fulgurante de Léonid ANDREÏEV (1871 - 1919). Très doué, il est rapidement rendu célèbre par ses drames qui expriment le désarroi de la jeunesse russe face aux problèmes de la violence et de la sexualité. Il y pousse à l'excès les procédés du symbolisme : hyperboles, allégories, atmosphères morbides. Sa première pièce en quatre actes Vers les étoiles , dont le projet remonte à 1903, est achevée juste après la répression sanglante de la révolution de 1905. Elle devait à l'origine être écrite avec Maxime GORKI, qui allait tirer du même sujet la trame des Enfants du soleil. Le thème révolutionnaire, quoiqu' en sourdine, domine toute la pièce. La conception détachée et cosmique de l'effort humain est opposée à divers types d'activité révolutionnaire. Le réalisme de l'écrivain a un caractère particulier qui repousse à l'arrière-plan les influence et consiste à chercher ce spécifiquement nouveau, grâce auquel on voit soudain jaillir de la peinture réaliste - aussi bien du détail extérieur que de la psychologie - la signification surréaliste, abstraite et absolue qui rend possible l'appréciation allégorique ou symbolique. Du tableau des luttes et des répressions rattachant les personnages de la pièce à leur temps et aux événements tragiques, se dégage le symbole de l'astronome Sergueï Nikolaîevitch TERNOVSKI qui, après la disparition de tous les siens dans les convulsions de la tourmente révolution-maire, tourne ses regards vers la rotation de mondes lointains, où d'autres hommes peut-être périssent en d'autres cataclysmes. Il conclut avec philosophie et sérénité: Dans la mort, tu gagneras l'éternité, Vers les étoiles!. A noter l'excellente et très fidèle traduction inédite d'André MARKOWICZ, couronné meilleur traduction de l'année 1998.
Maurice Zinovieff
La Folle et héroïque aventure des Vieux-Croyants de Russie
Publisud
Morice ZINOVIEFF, né à Paris en 1932, est le président-fondateur du Comité orthodoxe des amitiés françaises dans le monde. Il a publié plusieurs ouvrages sur les icônes et la religion orthodoxe et de nombreux articles concernant l'Europe centrale et orientale. Il occupe actuellement le poste de secrétaire générale de l'association francophone d'amitié et de liaison (AFAL) qui regroupe 140 association et milite pour pour une orthodoxie francophone dans le respect des identités et des cultures. Depuis le schisme de 1666-1667 ("Roskol") jusqu'à nos jours, les Vieux-Croyants de Russie ont lutté avec opiniâtreté contre les influences grecques et latines pour conserver leurs traditions religieuses. Malgré les persécutions et les déportations, ils sont vingt millions à la veille de la première guerre mondiale et jouent un rôle important et souvent méconnu en politique (en aidant le partie bolchevique), en économie (ils sont entrepreneurs et marchands de père en fils), dans la société (en créant des écoles et des hôpitaux). Leur fondamentalisme,0 orthodoxe, sans prosélytisme, est pacifique et laborieux.
Aujourd'hui, après la sombre période du communisme, ils sont environ trois millions. Leurs Eglises connaissent un regain de vitalité. Les Vieux-Croyants incarnent, à l'heure actuelle, des valeurs morales nationales dans une société russe en plein déssaroi.
Vladimir Nabokov
Détails d'un coucher de soleil
10/18
VLADIMIR NABOKOV (1899 - 1977) est né à Saint-Pétersbourg en 1899. Issu d'une famille aristocratique cultivée et libérale, il parle le russe, le français, l'anglais et l'allemand. En 1919, il émigre avec sa famille et termine ses études à l'université de Cambridge. Puis il séjourne en France, avant de gagner les Etats-Unis où, pendant vingt ans, il enseigne la littérature russe dans plusieurs universités. Il publie très tôt des poèmes, des romans et des nouvelles. En 1955, il connaît un immense succès avec Lolita. En 1959, il s'installe en Suisse, où il écrit son ultime chef-d'oeuvre, Ada. Il meurt en 1977. Les treize dernières nouvelles d'exil, réunies dans le recueil Détails d'un coucher de soleil, ont été écrites en russe par l'écrivain, qui porte encore le pseudonyme de Vladimir Sirin, entre 1924 et 1935. L'auteur ne connaît pas encore l'Amérique qui va devenir sa patrie d'adoption et où il écrit en anglais les romans qui le rendent mondialement célèbre. Il semble ici écartelé entre la Russie qu'il a dû quitter et l'occident où il a cherché refuge. Il évoque tantôt une enfance russe magique, harmonieuse et privilégiée dans Une mauvaise journée et L'arroche, tantôt avec un humour léger et sans l'ombre d'une amertume la vie de Berlin des années 1930 dans Lettre qui n'atteignit jamais la Russie, La sonnette et Retrouvailles. Il esquisse avec bienveillance le portrait d'un écrivain médiocre et d'un critique dans Le voyageur. Le retour de Tchorb se passe dans une petite ville provinciale d'Allemagne. L'humour souvent pr"sent dans ces récits fait place dans Noël à la description touchant au génie d'une douleur morale insoutenable. Dans sa façon d'écrire, V. Nabokov fait penser à un cinéaste. Il promène sa caméra le long de la vie, en recherchant le gros plan et le détail essentiel. Son art fait de perceptions visuelles, de couleurs, de sons, d'odeurs, de puzzles ingénieux, de récits obsédants et mélancoliques, de portraits subtils. Cette version française a été établie à partir de l'original russe de la traduction anglaise réalisée par le fils de l'auteur, Dmitri, en collaboration avec son père.
A.A. Afanassiev
Les contes populaires russe
Maisonneuve & Larose
Les Contes populaires russes d'Afanassiev sont l'un des recueils de contes les plus importants de l'Europe du XIX siècle. Ils sont remarquables par la richesse et la variété des textes. Tous les grands contes-types y figurent. Ils ont été relevés dans une Russie à moitié analphabète et représentent la tradition orale comme aucun autre ouvrage n'a été en mesure de le faire depuis. Alexandre Nikolaevitch a davantage été un rassembleur qu'un rédacteur de contes.Il naît à Voronej en 1826. Après des études de droit, il travaille en 1849 aux Archives générales de Moscou. Son emploi lui permet de se livrer à sa passion pour le folklore et d'avoir accès directement à toutes sortes de documents historiques.Il consacre tout son temps à ses travaux. Epuisé, il meurt de phtisie galopante en 1871. Le recueil d'Afanasiev a joué un rôle considérable dans la folkloristique russe et soviétique. Il a servi de base aux études fondamentales de Propp sur le conte merveilleux. Son impact sur la litterature et les arts russes n'est pas négligeable. De nombreux créateurs russe - Pouchkine, Gogol, Rimski-Korsakov, Prokofiev - sont redevables à la tradition paysan russe et particulièrement aux contes. Le succès de la première édition française justifiait d'entreprendre la traduction et la poblucation des variantes qui avaient été éliminées pour ne pas surcharger. Ces Nouveaux contes populaires russes (nouveaux dans la mesure où ils ne figuraient pas dans la précédente édition) viennent donc combler des lacunes regrettables. Le présent recueil contient 79 contes, dont 11 contes merveilleux et 16 contes divers (contes inspirés de la "byline" ou chant épique, récits sur les morts, contes de colportage, contes dits anecdotiques). Les contes merveilleux se caractérisent par leur composition typique, la présence de l'autre monde avec ses être fantastique, l'insistance sur le merveilleux et le goût pour pour les formules rythmées et même rimées, les plaçant parmi les meilleurs de la tradition orale. La traduction s'est efforcée d'être fidèle moins aux mots qu'à la poésie sous-jacent. Les contes- anecdotes sont bâtis sur une opposition entre deux camps, dont le thème essentiel est l'oppression sous toutes ses formes. Leur réalisme reste pourtant très conventionnel. La plus part des histoires, irréalisables, relève de la loufoquerie Le décalage provoque le rire, la poésie se fait gouaille. La plupart des histoire, irréalisables, relève de la loufoquerie. Le décalage provoque le rire, la poésie se fait gouaille. La traduction de ces contes est, pour la grande majorité d'entre eux, inédite. Un index des sujets de contes et un tableau de correspondance entre numéros de contes facilitent la tâche du lecteur. C'est tout un pan de la culture russe qui devient accessible au public français.
Claude Kastler
Alexandre Voronski
Presses Universitaires de Grenoble
Alexiendre VORONSKI naît en 1884 dans un village de la province de Tambov. Très tôt, son père, qui est pope, meurt de tuberculose. A dix ans, il entre au séminaire. A Pâques 1905, une émeute éclate au grand séminaire. A Pâques 1905, une émeute éclate au grand séminaire, provoquant son renvoi. Il part pour Saint-Petersbourg, où il adhère au parti bolchevique, et devient un "révolutionnaire professionnel". Il a été l'un des plus sincère et lucides parmi tous ces bolcheviks, qui on préparé et réalisé la révolution de 1917 et tenté par la suite d'improviser le socialisme en Russie. En 1921, dans un environnement culturel et éditorial ravagé, Gorki réussit à convaincre Lénine de donner sa chance à une revue mensuelle de qualité, Krasnaïa Nov ("Terres rouges"). Vronski est convoqué à Moscou pour la dirigé. Il devient rapidement un rédacteur et critique reconnu, méritant son surnom de "rassembleur des lettres russes". Ami d'Essenine et de Pilniak, il occupe la première place dans la vie littéraire moscovite et suscite beaucoup d'envie. Son opposition précoce au totalitarisme le perd. En 1927, il est renvoyé de la revue et exclu du Parti. Arrêté, il est assigné à résidence à Elets, en Russie centrale. Grâce à l'appui de Gorki, il rentre à Moscou à la fin de 1929. Il est nommé rédacteur en chef de la section des classique russe des Editions d'Etat et réintégré dans le Parti en 1931. L'assassinat de Kirov, en 1934, est suivi d'une vague d'arrestation et de procès. Alexandre Voronski est arrêté en janvier 1937 et tout ses papiers saisis. Envoyé au goulag, il est fusillé à Voronej, le 13 octobre 1943. Pendant près de vingt ans, son nom est banni des livres et des journaux. On commence à le mentionner dans l'Union soviétique de Kroutchev et de Brejnev, en y mettant des réserves. On édite cependant ses articles de critique littéraire et ses mémoires. L'Eau de jouvence, où il tente de démêler l'écheveau des errements d'une génération aux prises avec une expérience tragique. Par cette magistrale biographie, Claude KASTLER, professeur à l'Université Stendhal de Grenoble, a restitué avec brio la vie culturelle et littéraire, foisonnante, riche et complexe du Moscou des années 1920.
Sofia Lenskaia une des meilleures spécialistes des littératures slaves, critique littéraire et traductrice du russe, du tchéque, ainsi que d’autres langues slaves.
София Ланская одна из лучших спуциалистов славянской литературы, литературный критик и переводчик с русского, чешского и других языков.